To Örebro University

oru.seÖrebro University Publications
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
The leverage and limits of Action Research for teachers as researchers of Pedagogical Translanguaging
Örebro University, School of Humanities, Education and Social Sciences. (Digital multiliteracies, integration, language and mutual cultural learning)ORCID iD: 0000-0002-1730-5463
2023 (English)Conference paper, Oral presentation with published abstract (Refereed)
Abstract [en]

This presentation casts and exemplifies action research (Stenhouse, 1975) as a viable way of constructing credible knowledge about naturally occurring translanguaging for promoting professional understanding and development. The action research (AR) context is Swedish as a second language learning in which a teacher team decided to employ multilingual language assistants (MLAs) in their beginner courses to make possible the pedagogical use of the students’ first languages. The project design comprised four AR phases each with their own opportunities and challenges. 

Orienting to the research foci. Relevant AR questions emanate from the challenges of practitioners tempered, as this study shows, by research perspectives. For example, an initial focus on MLA’s work and role expanded to incorporate an orientation to first language support for optimizing second language learning.  

Mapping insider views of current practice. It is frequently difficult for outsiders to gain insider views. A hallmark of AR is to mobilize practitioners in investigating their own professional performances. In this study, teachers agreed to video film their classroom interaction with MLAs to make visible patterns of task distribution and language use.  

Turning data into action. In that analysis in AR is rooted in the local context and action-oriented, strategies selected for change in practice carry immediate, potent, professional validity. In the study, analysis of teaching sequences featuring teacher and MLA coordination was conducted collaboratively by teacher constellations. The challenge was that researcher and teacher conceptions of what analysis entails differed significantly. 

Achieving change. AR promotes change in professional practice through practitioner emancipation. Since the teachers had been involved as research partners in all the project phases, they understood and were corporately accountable to the action plan. While teachers subscribe to the importance of ongoing AR development, they regularly succumb to pressing immediate and institutional demands and fall back on well-rehearsed teaching routines. 

Place, publisher, year, edition, pages
2023.
Keywords [en]
Action research, translanguaging, second language learning, multilingual language assistants, classroom interaction
National Category
Pedagogy
Research subject
Education
Identifiers
URN: urn:nbn:se:oru:diva-111197OAI: oai:DiVA.org:oru-111197DiVA, id: diva2:1832488
Conference
4th International Conference on Translanguaging, Translanguaging in the Age of (Im)mobility (TIM2023), Dalarna University, Falun, Sweden, June 12-14, 2023
Note

Paper presenterat inom en colloquium med titeln “Focus on methodology in translanguaging research”.

Available from: 2024-01-29 Created: 2024-01-29 Last updated: 2024-01-31Bibliographically approved

Open Access in DiVA

No full text in DiVA

Authority records

St John, Oliver

Search in DiVA

By author/editor
St John, Oliver
By organisation
School of Humanities, Education and Social Sciences
Pedagogy

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 9 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf