oru.sePublikationer
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Tolkning vid förmedlade samtal via Bildtelefoni.net: interaktion och gemensamt meningsskapande
Örebro University, School of Health Sciences.ORCID iD: 0000-0002-6378-4151
2017 (Swedish)Doctoral thesis, comprehensive summary (Other academic)
Abstract [en]

The Swedish Bildtelefoni.net is a service that people who use Swedish Sign Language (SSL) through a video phone can call in order to get in touch with people who speak through a telephone, or vice versa. In relayed calls via the Swedish video relay service (FBT), the interlocutors have different access to the visual arena and the auditive space. They are also physically separated from each other. An interpreter, working in a studio, enables the interaction across the different media, and the interpreter is the only person who has direct contact with both users of the service. FBT has been provided in Sweden since 1996, and is administrated by The Swedish Post and Telecom Authority (PTS).

The overall aim of the dissertation is to describe, analyse and discuss participants’ interaction and their joint construction of meaning within FBT. The theoretical and methodological frameworks for the dissertation are dialogism and Conversation Analysis (CA). The dissertation is based on twenty-five authentic calls from FBT, recorded during two periods of time: in the years 2009–2010, and in 2013. One stimulated recall is also made with one interpreter, concerning a call from the second collection. The project has been ethically approved by the Swedish Ethical Review Board.

The interaction within FBT is dynamic and dependent on different media, modalities, resources, and also related to several conventions specific for the setting. All this influences the interlocutors, their actions as well as the entire activity. This kind of complexity has not previously been studied in the regular service. Analysis of the recordings focuses on the actions and activities of the participants who interact in the FBT, on a moment-to-moment basis. As results of the research, four phenomena are addressed, and presented as papers: I: the organisation of turns; II: the headset as an interactional resource; III: positioning and bimodal mediation with a focus on the interpreter; IV: the co-creation of communicative projects among the interlocutors. A main conclusion of the results is that the interaction is a joint construction of meaning among all of the interlocutors, although, the interpreter has a key function.

Further research of interaction within FBT needs to be conducted, since investigations on this institutional interaction are rare despite the fact that this kind of service is widespread all over the world.

Place, publisher, year, edition, pages
Örebro: Örebro University , 2017. , 101 p.
Series
Studies from The Swedish Institute for Disability Research, ISSN 1650-1128 ; 85
Keyword [en]
Interaction, Dialogism, Conversation Analysis, Interpreting, Sign Language, Videophone, Multimodality, Creation of Meaning
National Category
Other Health Sciences
Identifiers
URN: urn:nbn:se:oru:diva-57155ISBN: 978-91-7529-197-0 (print)OAI: oai:DiVA.org:oru-57155DiVA: diva2:1089956
Public defence
2017-06-16, Örebro universitet, Prismahuset, Hörsal 2, Fakultetsgatan 1, Örebro, 13:00 (Swedish)
Opponent
Supervisors
Available from: 2017-04-21 Created: 2017-04-21 Last updated: 2017-05-24Bibliographically approved
List of papers
1. Turn-organisation in mediated phone interaction using Video Relay Service (VRS)
Open this publication in new window or tab >>Turn-organisation in mediated phone interaction using Video Relay Service (VRS)
2012 (English)In: Journal of Pragmatics, ISSN 0378-2166, Vol. 44, no 10, 1313-1334 p.Article in journal (Refereed) Published
Abstract [en]

Technical development has created new arenas of communication for people. One such arena is the Video Relay Service (VRS). The VRS facilitates interaction between people who use visual/gestual sign language on a video phone, and people who use verbal/auditive language on the telephone/mobile phone. The interaction is mediated by a sign language interpreter. The interpreter is the only person in the setting who is directly linked to the others, and all participants are physically separated fromeach other. The interpreter plays a key role in the interaction, administratingandco-ordinatingthe talk. In order to doso, the interpreter usesarange of different techniques andstrategies. It is the purpose of the current article to describe, analyse and discuss the turn-organisation of the VRS. The article demonstrates how the interpreter is a power figure, who may sanction or not sanction an utterance. The interpreter also manages the turn-taking machinery by means of visible and audible techniques, as well as rendition strategies. The interpreter is not only a mediator, but a co-creator of the interaction; a part that relates dynamically, and makes the participants relate dynamically, to the specific setting of the service.

Place, publisher, year, edition, pages
Amsterdam, Netherlands: Elsevier, 2012
Keyword
Sign language interpreting, turn-organisation, turn-taking, computer-mediated communication, language and technology, video relay service (VRS)
National Category
Humanities Communication Studies
Research subject
Linguistics
Identifiers
urn:nbn:se:oru:diva-40311 (URN)10.1016/j.pragma.2012.06.004 (DOI)000307686200012 ()
Available from: 2015-01-08 Created: 2015-01-08 Last updated: 2017-05-24Bibliographically approved
2. The headset as an interactional resource in a Video Relay Interpreting (VRI) service setting
Open this publication in new window or tab >>The headset as an interactional resource in a Video Relay Interpreting (VRI) service setting
(English)Manuscript (preprint) (Other academic)
National Category
Other Health Sciences
Identifiers
urn:nbn:se:oru:diva-57833 (URN)
Available from: 2017-05-24 Created: 2017-05-24 Last updated: 2017-05-24Bibliographically approved
3. The positioning and bimodal mediation of the interpreter in a Video Relay Interpreting (VRI) service setting
Open this publication in new window or tab >>The positioning and bimodal mediation of the interpreter in a Video Relay Interpreting (VRI) service setting
2016 (English)In: Interpreting, ISSN 1384-6647, E-ISSN 1569-982X, Vol. 18, no 2, 198-230 p.Article in journal (Refereed) Published
Abstract [en]

This study explores the interpreter’s positioning in a Video Relay Interpreting (VRI) service that offers bimodal mediation between people using Swedish Sign Language (SSL) and people using spoken Swedish. Positioning subsumes the ways in which interpreters orient themselves to the contingencies of the setting on a moment-by-moment basis, in relation to the impact of technology, participants’ knowledge asymmetries (e.g., prior experience of VRI), their physical separation, and the need for two arenas (visual and auditive). The interpreting is bimodal, each of the two users being in direct contact with the interpreter through a different medium (telephone for one, videophone for the other). Nine excerpts from two calls within the VRI service serve as examples to show how the interpreter’s positioning emerges dynamically in relation to contingent variables of the setting, such as the initial importance of briefing users on the service, temporary loss of sound and image, the perceived need to inform either user of extralinguistic items, or situational awareness that it is time to conclude the interaction. This new research perspective on VRI can afford a better understanding of its moment-by-moment complexity and specificities, thus helping improve it and train interpreters better for it.

Place, publisher, year, edition, pages
Amsterdam, Netherlands: John Benjamins Publishing Company, 2016
Keyword
Video Relay Service (VRS), positioning, signed language, role, Video Relay Interpreting (VRI)
National Category
Media and Communications
Identifiers
urn:nbn:se:oru:diva-53659 (URN)10.1075/intp.18.2.03war (DOI)000392926700003 ()2-s2.0-84992747290 (ScopusID)
Note

Funding Agencies:

bildtelefoni.net Region Örebro County

University Health Care Research Center, Region Örebro County

Available from: 2016-11-28 Created: 2016-11-28 Last updated: 2017-05-24Bibliographically approved
4. The co-creation of communicative projects within the Swedish Video Relay Service (VRS)
Open this publication in new window or tab >>The co-creation of communicative projects within the Swedish Video Relay Service (VRS)
(English)Manuscript (preprint) (Other academic)
National Category
Other Health Sciences
Identifiers
urn:nbn:se:oru:diva-57834 (URN)
Available from: 2017-05-24 Created: 2017-05-24 Last updated: 2017-05-24Bibliographically approved

Open Access in DiVA

Cover(951 kB)1 downloads
File information
File name COVER01.pdfFile size 951 kBChecksum SHA-512
9fa73da1902ffe203053e48d0b476e1ce7e8e5bd4d838585630df454a1d50da96e010e00a2ceca3503aa41490328d23512b479dd67c5d44dda0516d2b4e5fb5e
Type coverMimetype application/pdf
Spikblad(46 kB)2 downloads
File information
File name SPIKBLAD01.pdfFile size 46 kBChecksum SHA-512
1c3e60ca8a83ef13486a52b995893383aef4b3821d332b6617382ae82e58576b3078be450186c0f5e8417d3609d5af8448f9d9d16e5c30f7b69fe906f73334c3
Type spikbladMimetype application/pdf
Tolkning vid förmedlade samtal via Bildtelefoni.net: interaktion och gemensamt meningsskapande(1307 kB)9 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 1307 kBChecksum SHA-512
4c5cf64789388a9533771aa3c9946b6ec7b73223cddebbf6cc12eff23683a7b7ea66b86e4cbe35ccbed3a4a3b532d3b6e74556c50511ecbd34b2339a25e198e0
Type fulltextMimetype application/pdf

Search in DiVA

By author/editor
Warnicke, Camilla
By organisation
School of Health Sciences
Other Health Sciences

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 9 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

Total: 432 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf