To Örebro University

oru.seÖrebro University Publications
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Characteristics of Interaction within the Video Relay Service (VRS)
Örebro University, School of Health Sciences. Örebro University Hospital.ORCID iD: 0000-0002-6378-4151
2013 (English)Conference paper, Oral presentation with published abstract (Refereed)
Abstract [en]

To communicate on a distance is now possible between people who use signed language and people who use spoken language, by means of the Video Relay Service (VRS). This technical development has had a big impact on the daily work of signed language interpreters. In the VRS, the interpreter facilitates interaction between people who use a visual/gestural signed language on a video phone and people who use a vocal/auditive language on a telephone. The interaction is mediated by the interpreter, who is the only person in the setting who is directly linked to the other primary participants, and all participants are physically separated from each other. The study is based on a corpus of thirteen authentic calls received at the regular service Bildtelefoni.net; the Swedish VRS, in Örebro, Sweden. The calls were recorded and have subsequently been analyzed applying a dialogical and conversation analytical (CA) approach to interaction; the latter being a theory as well as a set of methods to describe, analyze and understand talk as a constitutive feature of human social life. The study is also informed by discourse analysis in its attempt to approach the data on micro- as well as macro-levels. The analyses reveal how the interpreter in the VRS setting needs to position him/herself in different ways in order to make the interaction proceed. Thus, the interpreter plays a key-role in the interaction, administrating and co-ordinating the talk. The interpreter is a co-creator of the interaction; a part that relates dynamically, and makes the participants relate dynamically to the specific setting of the service. The characteristics of the VRS interaction, with a focus on the interpreters’ actual performance, will be the essence of this presentation.

Place, publisher, year, edition, pages
2013.
Keywords [en]
Interaction, Conversation Analysis, Interpreting
National Category
Occupational Therapy Communication Studies
Identifiers
URN: urn:nbn:se:oru:diva-74456OAI: oai:DiVA.org:oru-74456DiVA, id: diva2:1318874
Conference
Critical Link 7, Toronto, Canada, June 17-21, 2013
Available from: 2019-05-28 Created: 2019-05-28 Last updated: 2020-12-01Bibliographically approved

Open Access in DiVA

No full text in DiVA

Authority records

Warnicke, Camilla

Search in DiVA

By author/editor
Warnicke, Camilla
By organisation
School of Health SciencesÖrebro University Hospital
Occupational TherapyCommunication Studies

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 239 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf