I denna artikel undersöks hur ungdomar på två olika yrkesförberedande gymnasieprogram på en gymnasieskola talar om och talar på dialekt i ett geografiskt område där dialekten länge har haft hög kulturell och social status. Två fokusgruppssamtal analyseras för att undersöka både vilka uppfattningar om – och attityder till – dialekter och dialektalt språkbruk som uttrycks samt vilka dialektala varianter som deltagarna själva använder när de samtalar med varandra. Med utgångspunkt i en innehållsanalys och en dialektal språklig analys visar resultaten att deltagarna uttrycker tämligen bestämda uppfattningar om och attityder till dialektalt språkbruk, att en majoritet av dem betraktar dialekten som sin egen och att de även är stolta över den. Resultaten visar även att ungdomarna tenderar att positionera sig själva genom att hänvisa till den egna dialekten och uppfattningar om vem som är typisk dialekttalare. Den språkliga analysen visar hur ungdomarna även använder ett stort antal dialektala varianter när de diskuterar dialekter med andra ungdomar.
This article focuses on how students in two vocational upper secondary school programs talk about and speak in dialects in a geographical area where the dialect has long had a high cultural and social status. Two focus group discussions are analyzed to investigate both which perceptions of – and attitudes toward – dialects that are expressed and which dialectal features that the participants themselves actualize when in the focus group discussions. Based on a content analysis and a dialectal linguistic analysis, the article shows that the participants express definite and clear ideas and perceptions about dialects and dialectal language use, that the majority of them consider the dialect as their own and that they are proud of it. The article also shows that the students tend to position themselves by referring to their own variety of the dialect and to perceptions of ‘typical dialect speakers’. The results also show how the students use a large number of dialectal features during the two conversations.