To Örebro University

oru.seÖrebro universitets publikasjoner
Endre søk
RefereraExporteraLink to record
Permanent link

Direct link
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annet format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annet språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
The Travels of a Tune: Purcell’s "If love’s a sweet passion’" and the Cultural Translation of English Seventeenth-Century Music
Örebro universitet, Musikhögskolan. Uppsala University, Department of Musicology, Uppsala, Sweden.ORCID-id: 0000-0001-5709-8449
2020 (engelsk)Inngår i: Early music, ISSN 0306-1078, E-ISSN 1741-7260, Vol. 48, nr 1, s. 75-90Artikkel i tidsskrift (Fagfellevurdert) Published
Abstract [en]

This article discusses Henry Purcell’s theatre song ‘If love’s a sweet passion’ (from The Fairy Queen, 1692) and its journey into various contexts in England and abroad. The article analyses the song’s appearance in printed songbooks, broadside ballads and single-sheet engravings, and the Dutch manuscript songbook Finspång 9096:7 (now in Norrköping, Sweden), to show how the song was adapted to various contexts and conventions. The appearance of ‘If love’s a sweet passion’ in Finspång 9096:7 further suggests that there was greater reciprocity in the exchanges between England and continental Europe than hitherto thought. I nuance this claim by arguing that such exchanges were dependent on translation and mediation by musicians such as John Abell (1653–after 1716) or translators such as Abel Boyer (?1667–1729). Boyer used ‘If love’s a sweet passion’ in his Compleat French-Master (1694) and his French lyrics appear in Finspång 9096:7. The article shows the variety of uses and adaptations of ‘If love’s a sweet passion in English and French-language contexts. This both challenges notions of “elite” and “popular” music as entirely separate, and invites scholars and performers to imagine Purcell’s theatre songs performed and consumed in new ways.

sted, utgiver, år, opplag, sider
Oxford University Press, 2020. Vol. 48, nr 1, s. 75-90
Emneord [en]
Henry Purcell, The Fairy Queen, bibliography, format, translation, broadside ballad, Finspång collection, John Abell, Abel Boyer
HSV kategori
Identifikatorer
URN: urn:nbn:se:oru:diva-78399DOI: 10.1093/em/caaa003ISI: 000608438500007Scopus ID: 2-s2.0-85094108032OAI: oai:DiVA.org:oru-78399DiVA, id: diva2:1375099
Tilgjengelig fra: 2019-12-04 Laget: 2019-12-04 Sist oppdatert: 2023-12-08bibliografisk kontrollert

Open Access i DiVA

Fulltekst mangler i DiVA

Andre lenker

Forlagets fulltekstScopus

Person

Lebedinski, Ester

Søk i DiVA

Av forfatter/redaktør
Lebedinski, Ester
Av organisasjonen
I samme tidsskrift
Early music

Søk utenfor DiVA

GoogleGoogle Scholar

doi
urn-nbn

Altmetric

doi
urn-nbn
Totalt: 429 treff
RefereraExporteraLink to record
Permanent link

Direct link
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annet format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annet språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf